今天刷手机的时候,看到有人问剪映导出的字幕在PR里打开是乱码,这事儿我之前也遇到过,还折腾半天,今天就跟大家分享一下我是怎么解决的。
我是直接在剪映里加好字幕,然后导出的时候直接就导出一个.srt格式的字幕文件。我当时心想,这不挺方便的嘛直接就把这个字幕文件拖到PR里面。没想到,打开一看,这字幕全乱套,一堆奇奇怪怪的符号,根本没法看。
当时我就懵,这是咋回事?上网搜一下,有人说是因为电脑新旧版本不兼容,有的是因为剪映是新版的,PR是旧版的。还有人说是什么编码格式不对,反正众说纷纭的,也没个定论。
我先试试改字体,把字体改成宋体、黑体这些常见的,结果还是不行,该乱码还是乱码。
然后我又试试把字幕文件改成.txt格式,想着这下总行。结果用记事本打开,还是乱码!
后来又看到有人说用什么专业的字幕编辑软件,比如Sublime、Aegisub啥的,可以解决乱码问题。我一想,这为一个字幕还得下一个新软件?太麻烦!
我发现一个特别简单的办法,分享给大家:
- 第一步,右键这个乱码的.srt字幕文件,选择“编辑”。
- 第二步,点“文件”,然后选择“另存为”。
- 第三步,把文件名后面的.txt给删,保持和原文件一样的文件名。
- 第四步,在最下面“编码”那一栏,选择“Unicode”或者"UTF-8"。
- 第五步,点“保存”。会提示已经存在,是否替换,直接点“是”。
搞定!这时候你再把这个修改过的.srt字幕文件拖到PR里,就能正常显示!我试好几次,都能成功,而且这个方法对其他那些.ssa、.ass、.smi格式的字幕文件也有效!
虽然网上也有不少其他办法,但我感觉这个是最简单粗暴的,希望能帮到大家!你们要是还有啥其他好办法,也欢迎在评论区分享!