战争之人赤潮咋弄成中文咧?
这玩个游戏还真费劲,整那些个洋文,谁看得懂嘞!今儿个就跟大伙儿唠唠,这《战争之人赤潮》咋个弄成咱们中国字儿。
听说现在都兴啥steam平台,我也不懂,反正就是个下游戏的地儿吧。说是这游戏本来就有中文,可有些人一下载下来,它就是英文的,你说气人不气人?
- 法子一:游戏里头找
这游戏里头,听说有个啥“编辑器”,就在那左下角旮旯里。点进去,就能找到地图编辑器啥的。我琢磨着,这跟咱修路似的,得先找到工具,才能干活儿不是?我没玩过这游戏,但是我寻思着,这游戏里头肯定有设置语言的地方,你得仔细找找,实在不行,就问问你家那小崽子,他们年轻人玩这些个东西比咱们溜。
- 法子二:平台设置里头调
前面不是说了嘛,现在都兴steam平台,那咱就得在平台上找找。听说,在游戏名字上点右键,就能出来一堆选项,找到个叫“属性”的,点进去。然后,你就在里头翻腾翻腾,肯定有个地方是管语言的,你把它改成“简体中文”就行了。这就像咱家电视,想看哪个台,就得用遥控器调不是?
这就是事儿多,玩个游戏还整这么多花样。想当年,咱们玩个泥巴都能玩一天,哪像现在,还得调这调那的。不过,话又说回来,这能玩中文的游戏,总比看那些个蝌蚪文强,至少咱能看懂,知道这游戏讲的是个啥。
还有人说,要下啥汉化包。这汉化包是啥?我也不懂,反正就是把英文翻译成中文的东西。但这玩意儿,我劝大家伙儿还是别瞎弄,万一下错了,游戏出问题咋办?再说了,这游戏本来就有中文,咱就别费那劲了。
我听说,这《战争之人2》也在steam上头能玩了。这二代跟一代有啥不一样,我也不知道。反正都是打仗的游戏,突突突的,也没啥新鲜的。不过,这二代好像也是支持中文的,要是你嫌一代麻烦,就去玩二代呗。
这玩游戏,就图个乐呵。要是为了调个中文,把自己弄得火冒三丈的,那可就得不偿失了。所以,大家伙儿还是得心平气和,慢慢摸索。实在不行,就上网搜搜教程,现在这网络嘞,啥都能搜到,比咱的百事通还灵光呢。
这游戏,跟人生一个道理,都得慢慢来。心急吃不了热豆腐,这句话,搁哪儿都管用。所以,大家伙儿玩游戏的时候,也别着急,慢慢调,总能调成中文的。
最后再啰嗦一句,这游戏是好东西,但也不能沉迷。玩一会儿,就得歇歇,看看外头的花花草草,跟人唠唠嗑,这才是正道。别一天到晚窝在屋里头,对眼睛不好,对身体也不好。
好了,今儿个就唠到这儿,希望我说的这些,能帮到大家伙儿。记住,玩游戏是为了开心,别为了调个中文,把自己给气着了。
Tags:[战争之人赤潮, 中文设置, 语言设置, Steam, 游戏设置]