越南语翻译官,外国人是怎样跟中国人交流的?
确实,今日谈丝绸之路,大多数人想到的是汉代,虽然因为学者们地考证,其历史逐渐可上溯到秦代甚至是战国时期。但无论何时,“外语”都必然是一个客观存在的沟通障碍。
在汉代,中国的使馆区叫“藁街”,为汉武帝所设立。至明代为止,还有“竿俺答之首于藁街,以示天下万世”这样的使用(见《明史·杨继盛传》)。在这一时期里,明代常见翻译有两类,译字生和通事。而管理他们的人,其职位被称为“主客”。
这个主客如果上溯到汉代叫“客曹”,起于汉成帝,再早时如武帝称大鸿胪,景帝称大行令,而在秦时则称分典客、典属国。在《后汉书》中的介绍是,客曹主管外国夷狄之事。后来又分为南主客曹、北主客曹,又有左右丞辅之。
这个客曹的职责、管辖以及下属的人数,基本与秦时典客一致。在《汉书·百官公卿表》中,对“典客、典属国”有详细记载:
典客,秦官,掌诸归义蛮夷,有丞。景帝中六年更名大行令,武帝太初元年更名大鸿胪。属官有行人、译官、别火三令丞及郡邸长丞。武帝太初元年更名行人为大行令,初置别火。王莽改大鸿胪曰典乐。初,置郡国邸属少府,中属中尉,后属大鸿胪。典属国,秦官,掌蛮夷降者。武帝元狩三年昆邪王降,复增属国,置都尉、丞、候、千人。属官,九译令。成帝河平元年省并大鸿胪。可以看到,在秦汉时,涉及具体的交流工作,有“行人、译官、九译”这三种官职。其中行人这个职务古已有之,《周礼·秋官司寇》中是这样介绍的:
大行人:掌大宾之礼及大客之仪,以亲诸侯。
小行人:掌邦国宾客之礼籍,以待四方之使者。
而在周代,负责外交事务者被称为“象胥”,其职责是“掌蛮夷、闽貉、戎狄之国使,掌传王之言而谕说焉,以和亲之。”
至于九译令与译官,这倒是需要说明的。在汉代有很多书提到“越裳氏重九译而来”,简而言之就是越南人通过九重翻译拜见了周成王,九译令或因此得名。而《后汉书》中,虽然提到汉宣帝时周堪曾为译官令,但此后于《班彪列传》中又提到“今乌桓就阙,稽首译官”,后世也有言“秋官象胥郑注译官,则翻译有自来矣。”(见《盛世危言·西学》)
这里提到的“自来”大抵只是依赖于诸夷入驻,而后再被动学习。对比明清两代也确实如此。比如明代《全辽书》中提到的“按辽东例有朝鲜女直通事送四夷馆以次铨补鸿胪官”,又或是清代有酋长曰金美金那者,自来于檀香山(夏威夷、火奴鲁鲁)的某岛(见《皇朝经世文》)。因此译官更可能是一些精通语言的边民、少数民族或是外国人。
并且像汉代张骞的“骞与胡妻及堂邑父俱亡归汉”能看出,他对语言的掌握,得益于实际日常生活交流。而佛教的四大翻译家(玄奘、不空、真谛、鸠摩罗什)又有三人是外籍来华人士。因此这些事情,再考虑到古时的“万邦来朝”,或者当时人们对外语的学习是属于被动态度,而交流则更多依赖于外国人的主动,并无今日这般积极。
为什么美国不翻译为米国或者直译为阿麦利卡?
日本海军大将山本五十六,当听说中国把America翻译成美国一一美丽之国,立刻就说,中国比日本有前途,因为中国有胸怀,可以用一个美好的词来称呼一个外国。二战时日本称美国为米国,称呼中国为支那。与中国相比胸襟,高下立见。
山本五十六是一个非常有争议的人物。作为日本高级军官,他明确反对全面侵华。不是说他对中国有多么友好,只是他认为当时日本最大的敌人是苏联和美国。可以说他不仅具有杰出的军事指挥才能,也拥有比别的日本好战分子更加长远的战略眼光。山本位列二战十大名将之一,亚洲唯一入选的将领。山本代表作是偷袭珍珠港。但是中途岛海战的一败涂地,让世人大跌眼镜。这个备受争议的战争罪犯被美国在天空中击杀。
对外经济贸易大学是名校吗?
对外经济贸易大学是国际化精品大学,是一所低调而奢华的名校!
一、笔者认为名校的定义应该包括以下三个方面:
第一,必须是全国重点大学;
第二,必须要有一流大师和知名教授;
第三,必须有很强的国际影响力。
二、对外经济贸易大学:
坐落于首都北京,简称“贸大”,英语名称:UIBE OF CHINA
是中国第一所财经类全国重点大学,是国际化精品大学,是两财一贸的重要成员。
“两财一贸”:上海财经大学、中央财经大学、对外经济贸易大学
学校下设研究生院及18个学院,并设有体育部,现有博士后流动站6个,一级学科博士点7 ,一级学科硕士点11个,专业硕士学位授权点12 ,本科专业49个。
第四轮学科评估中,获得4个A类学科:应用经济学、工商管理、法学、外国语言文学。
全国首次专业学位水平评估,获得A类专业学位为3个:法律硕士、工商管理硕士、会计硕士。
世界一流建设学科:应用经济学
三、贸大名师:
贸大现有专任教师972人,高级职称教师610人,正高级职称教师253人,副高级职称教师357人,专任教师获得博士学位人数为792人,专任教师获得博士学位比例为81%!
贸大部分知名教授:
中国世界贸易组织研究会副会长薛荣久教授;
世贸组织研究中心名誉主任王林生教授;
当代著名商法学家、原中国法学会理事冯大同教授;
中国国际商法开创者沈达明教授;
著名统计学家、博士生导师施建军教授;
中国石油企业协会常务副会长、博士生导师蒋庆哲教授;
国际经贸学科领军人物、博士生导师洪俊杰教授;
国务院反垄断委员会专家咨询组副组长、博士生导师黄勇教授;
贸大金融学院院长、博士生导师吴卫星教授;
著名歌唱家、音乐人刘欢教授;
中国经济学反垄断专家、商务部反垄断局特约专家龚炯教授 ;
世贸组织专家、中国WTO研究院院长屠新泉教授;
著名财务会计专家、博士生导师张新民教授;
中国工业经济学会副理事长、博士生导师林汉川教授;
国家社科基金同行评议专家,教育部人文社会科学研究项目评审专家李卫刚教授;
一带一路能源贸易与发展研究中心主任,中国国际低碳经济研究所执行所长董秀成教授;
中国跨文化学会常务理事、博士生导师 冯捷蕴教授;
全国国际商务英语研究会副秘书长、博士生导师史兴松教授;
中国商务日语教学研究会会长胡福印教授;
另有惠园特聘教授多名:戴长征、黄薇、廉思等;
四、贸大部分知名校友:
第十一届全国政协常委、原博鳌论坛秘书长周文重;
原对外经贸合作部部长、党组书记石广生;
波兰总统原顾问齐焕发博士;
国际货币基金组织秘书长林建海博士;
英国女王兼英国外交部首席翻译官林超伦博士。
五、贸大国际影响力:
贸大现有国外校友会23个:
阿联酋、澳大利亚悉尼、澳大利亚墨尔本、德国、韩国、加拿大加东、加拿大温哥华、美国华盛顿、美国北加州、美国南加州、美国纽约、美国休斯顿、美东南(亚特兰大)、美国西雅图、美国费城、美国芝加哥、美国波士顿、日本、瑞士、新加坡、新西兰、英国、印度尼西亚;
国际留学生校友会25个:
巴基斯坦、巴西、俄罗斯、法国、哈萨克斯坦、韩国、拉美、老挝、美国、蒙古、缅甸、南部非洲(联合)、日本、沙特阿拉伯、泰国、伊朗、印尼、越南、德国、塔吉克斯坦、柬埔寨、乌兹别克斯坦、土库曼斯坦等。
贸大“国际范”:
美国总统尼克松、委内瑞拉总统查韦斯、阿根廷首位女总统、欧元之父蒙代尔、欧盟理事会主席范龙佩、欧盟委员会主席巴罗佐、欧盟委员会副主席和世界银行前副行长Kristalina Georgieva、世界贸易组织总干事帕斯卡尔•拉米、新西兰前国家党领袖和前央行行长Don Brash 博士、匈牙利前总理麦杰希•彼得、欧盟委员曼德尔森、奥地利前总理沃尔夫冈·许塞尔、诺贝尔经济学奖获得者Michael Spence教授、弗农和克莱夫等都曾访问我贸大并做演讲,贸大学子可以聆听世界名人和大师的演讲。
对外经济贸易大学在国际经贸、国际商务、国际法学等学科领域居于全国高校领先地位。
8月10日去越南芽庄?
你好,小鱼在越南为你解答。去芽庄有什么需要注意的?
1、越南常年高温,雨季多雨,8月正值雨季,所以要多带一些夏天衣服及防晒物品;
2、芽庄收取小费问题,如果是跟团,估计会被导游强制提前准备小费,如果自由行基本不会被收取;
3、越南是摩托王国,个个是神车手,所以务必注意飞车党,小鱼在越南几年未遇到,但是的确有同事遭遇,或许飞车党只是小概率事件,基本上可不必担心。财不外露,小心为好。
4 、语言问题,去芽庄你完全不用担心语言问题,第一是这里中国人特别多,第二就是这里的很多店铺大多会说几句汉语;
5、当地的消费水平与北京基本相当,三星酒店的标间要300多元,青年旅社要150元或更少,吃一顿便餐要30元左右,一个椰子要25000至30000盾,一小瓶啤酒(听)要20170盾。青年旅社或酒店都提供早餐。 6、在当地消费时,遇到越南盾标价时,要先去掉3个零再除以3,所得结果大约与人民币等值了。或有些标价已掉了3个零,如果不清楚一定要用计算器显示一下让对方确认,这都是我们需要知道的注意事项之一。
7、换钱方面,在中国境内中国银行不能兑换越南盾,你可以拿着人民币或者银联卡,芽庄很多金店都可以拿人民币来换越南盾,或ATM机取现。
8、越南并不是一个小费国家,但是事实上付小费还是比较受欢迎的,这表示了你对他们出色服务的认可。而且越南人挣的钱也比较少,这样他们会对你心怀感激。
9、另 外,在越南很多时候需要进行讨价还价,如在乘坐摩托车或者三轮车旅行的时候,但是请注意在讨价还价的时候客气一点,这样能达到比较好的结果。
如果你想了解越南签证办理、旅游攻略、越南新娘、特产美食等,欢迎关注小鱼在越南,留言或者私信咨询,小鱼都会一一回复。
历史上外交时有哪些尴尬场面?
作者:老金
1945年9月9日,在南京陆军总部大礼堂举行的受降仪式上,中方代表何应钦在接受日本的降书时,因微微弯腰,引起颇多非议。
按说投降的是日本人,他们才应该卑躬屈膝,而我们完全可以挺直腰板儿,但照片中却明显看到,位于画面左侧的何应钦屈身向前,像是在给日本人“鞠躬”。
为什么何应钦的腰板儿沒挺直,像是在给日本人“鞠躬”呢?
我认为原因有三:
1、在受降仪式上中方使用的桌子很宽,大约是日方的三倍。
2、在何应钦正前方的桌上,也就是桌子的正中央位置摆着一个方形的话筒。
3、最关键的是何应钦和小林浅三郎俩人个儿都不高。
综合以上三点,当日方代表小林浅三郎接过冈村宁次签署的降书缓缓走向受降席,准备将降书呈递给何应钦时。
他发现一个问题,由于个儿太矮凸显了前面那个方形话筒的碍事儿,为了不碰倒话筒他只能微微鞠躬,将双臂前伸。
你想个儿不高胳膊伸直了自然也没多长,看到此情此景“何司令”也颇为为难,同样个儿不高的他为了拿到降书,只能站起来,将身体前屈,伸直双臂像是在“鞠躬”一样。
眼疾手快的摄影师,看到了这一幕,按下快门拍下了这颇具争议的一幕。
实际上,当时为了显示中国作为胜利者的身份,筹备受降仪式还是颇费了一番功夫的,除了中日双方的桌子宽度不一样外。
首先,日本投降代表都被要求剃了光头,以示战败输光。
其次,仪式上中方七名代表的帽子都放在桌子上,而对日方仅允许冈村宁次将帽子放在桌上,其他六人脱帽后须拿在手中。
甚至,受降代表座椅,中方都是坐的皮包椅,投降代表坐布包椅。
陈坚的油画《公元一千九百四十五年九月九日九时》,虽然场景和人物都被美化,但却是我们真正想看到的场景。
这幅将场景美化了的油画,表达了一种想象中的尊严和愿望。
正因为我们积贫积弱了近百年,痛彻地经历过山河破碎之苦的中国人,在胜利时才更应该理直气壮的表达情绪。
附上日本投降书正本: