马来西亚dns,中英文夹杂说话是装b还是习惯?
我觉得这没什么不对啊,至少我不觉得每个人中英文夹杂的时候是装,当然不排除一部分人这样做得的时候的确有想体现出自己优越感或者什么的原因的问题存在,但是不得不说,这也并不一定都是装,尤其是在很多外企或者说外国员工比较多的企业,我觉得这倒是非常正常的事情。
在很多外企或者外国员工比较多的企业,这种情况实难避免
在外企,大家通常都被要求有自己的英文名,而且经常需要看很多英文文件,并且经常要用到很多英文交流。再加上很多外国人能说一定的中文,但是中文水平普遍较低,日常的交流没问题,比较复杂的表述外国人更是不懂,这时候如果能用英语表达,自然有一定的优势,这个真的不是装,真的是上班方便。
而且很多企业用英文名这种做法我觉得还是一个不错的方法,其实这并不是因为我支持都取英文名字,而是我觉得这种方式很好,因为外国人讲究平等,所以大家都会直接叫名字,这种文化也很好的在很多国内的外企中体现。但是想想我们的企业,这主管,那经理,这总监,那总裁之类的,在国外除了很多确实江湖地位很高的长者,大家都喜欢直接称呼对方的名字,我觉得这就是可取之处。
很多时候英文单词表达确实存在必要
再就是,再有的行业,以及有的领域,即使没有外国同事,你也会发现,有的时候英语单词就比中文就是要适合,因为你知道这单词在英文环境下的意思,但是怎么翻译成中文表述你都会觉得比较别扭。比如PPT,比如Presentation,比如说schedule,比如focus等等。还有类似于iPhone、Kindle、Quora、IBM、Facebook、PhotoShop等等大家耳熟能详的一切软件产品,科技公司等等,以及NBA这些单词,你总不会把IBM说成国际商用机器公司表述吧!这些单词的意义很明确,而且也很容易理解,但是翻译成中文,要么你会觉得怪怪的,要么你会觉得很麻烦,这当然跟平时职场中的使用习惯有很大关系。
还有一些特殊行业,要知道目前在于航空飞机等等领域,计算机行业等相关领域,因为核心技术就是外国人的,我们并不能完成类似于飞机发动机等等核心技术的研发,这时候很多专业的资料,甚至在大学专业,以及职场中的一些场合,你不得不面对几乎纯英文的工作环境,这是无法避免的。比如飞机的某个零件怎么说,比如代码中报错什么意思,这些很多时候你都得用英文去表达,这是无法回避的。
所以我并不认为这完全属于装,对于部分人在工作中确实有这个需要,是没办法避免的事情,所以我觉得很正常。当然应该分场合,比如很多年以前在老家的一次公交车上,一个大学寒暑假回老家的小姑娘当时就对着一个七八十岁的老奶奶拽英语,我当时就觉得这样的做法很不好。所以看在什么场合,应该是出于正确的需要,而且在工作中也能够确实提高工作效率,或者降低工作成本什么的,我觉得只要这样就无可厚非。